TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 22:27

Konteks

22:27 Let all the people of the earth acknowledge the Lord and turn to him! 1 

Let all the nations 2  worship you! 3 

Mazmur 67:2-4

Konteks

67:2 Then those living on earth will know what you are like;

all nations will know how you deliver your people. 4 

67:3 Let the nations thank you, O God!

Let all the nations thank you! 5 

67:4 Let foreigners 6  rejoice and celebrate!

For you execute justice among the nations,

and govern the people living on earth. 7  (Selah)

Mazmur 67:7

Konteks

67:7 May God bless us! 8 

Then all the ends of the earth will give him the honor he deserves. 9 

Mazmur 86:9

Konteks

86:9 All the nations, whom you created,

will come and worship you, 10  O Lord.

They will honor your name.

Mazmur 98:1-3

Konteks
Psalm 98 11 

A psalm.

98:1 Sing to the Lord a new song, 12 

for he performs 13  amazing deeds!

His right hand and his mighty arm

accomplish deliverance. 14 

98:2 The Lord demonstrates his power to deliver; 15 

in the sight of the nations he reveals his justice.

98:3 He remains loyal and faithful to the family of Israel. 16 

All the ends of the earth see our God deliver us. 17 

Mazmur 117:1-2

Konteks
Psalm 117 18 

117:1 Praise the Lord, all you nations!

Applaud him, all you foreigners! 19 

117:2 For his loyal love towers 20  over us,

and the Lord’s faithfulness endures.

Praise the Lord!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:27]  1 tn Heb “may all the ends of the earth remember and turn to the Lord.” The prefixed verbal forms in v. 27 are understood as jussives (cf. NEB). Another option (cf. NIV, NRSV) is to take the forms as imperfects and translate, “all the people of the earth will acknowledge and turn…and worship.” See vv. 29-32.

[22:27]  2 tn Heb “families of the nations.”

[22:27]  3 tn Heb “before you.”

[67:2]  4 tn Heb “to know in the earth your way, among all nations your deliverance.” The infinitive with -לְ (lamed) expresses purpose/result. When God demonstrates his favor to his people, all nations will recognize his character as a God who delivers. The Hebrew term דֶּרֶךְ (derekh, “way”) refers here to God’s characteristic behavior, more specifically, to the way he typically saves his people.

[67:3]  5 tn Heb “let the nations, all of them, thank you.” The prefixed verbal forms in vv. 3-4a are understood as jussives in this call to praise.

[67:4]  6 tn Or “peoples.”

[67:4]  7 tn Heb “for you judge nations fairly, and [as for the] peoples in the earth, you lead them.” The imperfects are translated with the present tense because the statement is understood as a generalization about God’s providential control of the world. Another option is to understand the statement as anticipating God’s future rule (“for you will rule…and govern”).

[67:7]  8 tn The prefixed verb forms in vv. 6b-7a are understood as jussives.

[67:7]  9 tn Heb “will fear him.” After the jussive of the preceding line, the prefixed verbal form with prefixed vav (ו) conjunctive is understood as indicating purpose/result. (Note how v. 3 anticipates the universal impact of God showing his people blessing.) Another option is to take the verb as a jussive and translate, “Let all the ends of the earth fear him.”

[86:9]  10 tn Or “bow down before you.”

[98:1]  11 sn Psalm 98. The psalmist summons the whole earth to praise God because he reveals his justice and delivers Israel.

[98:1]  12 sn A new song is appropriate because the Lord is constantly intervening in the world as its just king. See Ps 96:1.

[98:1]  13 tn The perfect verbal forms in vv. 1-3 are understood here as describing characteristic divine activities. Another option is to translate them as present perfects, “has performed…has accomplished deliverance, etc.” referring to completed actions that have continuing results.

[98:1]  14 tn Heb “his right hand delivers for him and his holy arm.” The right hand and arm symbolize his power as a warrior-king (see Isa 52:10). His arm is “holy” in the sense that it is in a category of its own; God’s power is incomparable.

[98:2]  15 tn Heb “makes known his deliverance.”

[98:3]  16 tn Heb “he remembers his loyal love and his faithfulness to the house of Israel.”

[98:3]  17 tn Heb “the deliverance of our God,” with “God” being a subjective genitive (= God delivers).

[117:1]  18 sn Psalm 117. The psalmist tells the nations to praise the Lord for his loyal love and faithfulness.

[117:1]  19 tn Or “peoples” (see Ps 108:3).

[117:2]  20 tn For this sense of the Hebrew verb גָּבַר (gavar), see Ps 103:11 and L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 17, 19.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA